Top
Image Alt

Argentina North to South

Argentina North to South

$3998 per person

An Unmissable trip, where you will experience the most beautiful places in Argentina, including one of the 7 natural Wonders of the world; Iguazú Falls.

0 Reviews
  • Departure/Return Location
    Iguazú /Buenos Aires
  • Included
    Accommodation
    Guide
    Meals
    Transport
  • Not Included
    Domestic Flights
    Insurance
    International Flights

Tour Plan

1
Day 1: Iguazú
[:en]Upon arrival at Iguazú airport, you will be met by our representative and escorted to your hotel.
  • Private Service with English speaking guide.
  • Overnight at: Amerian Portal de Iguazú Hotel - River View Room.
[:es]Al llegar al aeropuerto de Iguazú, será recibido por nuestro representante y acompañado hacia el hotel- Servicio privado con guía de habla inglesa. Noche en el hotel  Amerian Portal de Iguazú - habitación con vista al río. [:zh]Upon arrival at Iguazú airport, you will be met by our representative and escorted to your hotel.
  • Private Service with English speaking guide.
  • Overnight at: Amerian Portal de Iguazú Hotel - River View Room.
[:]
2
Day 2: Iguazú
[:en]Full Day Argentinian Falls Excursion – Shared service (in reduced groups) The visit to Iguazu National Park can be done via 3 circuits and on footbridges, known as the lower path, the higher path and the Devil’́s Throat Path. The lower path is a 1,200 meter walk where you will get a great view of the majority of the rapids and falls from the front and a lower point of view. The higher path is a 1,300m walk that will raise every visitor’s adrenaline level due to the vertigo of being at the edge of the waterfalls. Finally the Devil's Throat, which ends after a 1000m walk along the large footpaths located on the edge of the falls.[:es]Excursión de día completo en las cataratas del Iado argentino- Servicio compartido (en grupos reducidos). La visita al Parque Nacional Iguazú se puede realizar a través de 3 circuitos con pasarelas, conocidos como circuito inferior, circuito superior  y garganta del diablo. El circuito inferior es un recorrido de 1200 metros donde podrá tener una vista de frente de  la mayoría de los saltos y con un punto de vista más bajo. El circuito superior, que cuenta con 1300 metros, aumentará el nivel de adrenalina de cada visitante por el vértigo que genera estar en el borde de las cascadas. Finalmente la garganta del diablo, a la cual se llega después de caminar 1000 metros por las pasarelas localizadas en el borde de los saltos. [:zh]Full Day Argentinian Falls Excursion – Shared service (in reduced groups) The visit to Iguazu National Park can be done via 3 circuits and on footbridges, known as the lower path, the higher path and the Devil’́s Throat Path. The lower path is a 1,200-metre-walk where you will get a great view of the majority of the rapids and falls from the front and a lower point of view. The higher path is a 1,300-metre-walk that will raise every visitor’s adrenaline level due to the vertigo of being at the edge of the waterfalls. Finally the Devil´s Throat, which ends after a 1000m walk along the large footpaths located on the edge of the falls.[:]
3
Day 3: Iguazú
[:en]Half Day Brazilian Falls Excursion – Shared service (in reduced groups) Visiting this area consists of only one circuit of walkways which are at the front of the Falls, offering a truly impressive panoramic view. The circuit is 1200m long and composed of stairs.[:es]Excursión de medio día en las cataratas del lado brasilero- Servicio compartido (en grupos reducidos). Visitar esta zona consiste en una caminata por el único circuito de pasarelas que se encuentra en frente de las cataratas, ofreciendo una impresionante vista panorámica. El circuito tiene 1200 metros de largo y cuenta con escaleras.  [:zh]Half Day Brazilian Falls Excursion – Shared service (in reduced groups) Visiting this area consists of the only one circuit of walkways which are at the front of the Falls, offering a truly impressive panoramic view. The circuit is 1200 metres long and composed of stairs.[:]
4
Day 4: Iguazú
[:en]Full Day San Ignacio Ruins and Wanda Mines Excursion – Private Service. This excursion has a great historical and cultural importance, since the Ruins of San Ignacio are one of the major symbols of Jesuit world and it’s mission in this region. Leaving Puerto Iguazú, you will travel for 240km on the national road n° 12. Either on the way to San Ignacio or on the way back we will stop at the Wanda Mines; a magnificent place known for semiprecious stones, such as turquoise, amethyst and rock crystal.[:es]Excursión de día completo a las ruinas de San Ignacio y a las minas de Wanda- servicio privado. Esta excursión tiene una importancia histórica y cultural fantástica, ya que las ruinas de San Ignacio son uno de los mayores símbolos del mundo Jesuita y de su misión en esta región. Dejando Iguazú, viajará 240 kilómetros por la ruta nacional n° 12. Ya sea en camino a San Ignacio o de regreso, pararemos por las minas de Wanda, un lugar magnífico conocido por sus piedras semipreciosas, como la turquesa, amatista y el cuarzo.[:zh]Full Day San Ignacio Ruins and Wanda Mines Excursion – Private Service. This excursion has a great historical and cultural importance, since the Ruins of San Ignacio are one of the major symbols of Jesuit world and it’s mission in this region. Leaving from Puerto Iguazu, you will travel for 240km on the national road n° 12. Either on the way to San Ignacio or on the way back we will stop at the Wanda Mines; a magnificent place known for semiprecious stones, such as turquoise, amethyst and rock crystal.[:]
5
Day 5: Iguazú / Mendoza
[:en]At the set time you will be transferred to Iguazú Airport  – Private Service (no guide). Mendoza: Upon arrival at Mendoza airport you will be met by our representative and escorted to your hotel – Private Service with English speaking guide. Overnight at: Amerian Mendoza Executive Hotel - Deluxe Room. .[:es]A la hora establecida será trasladado al aeropuerto de Iguazú- Servicio privado (no guiado) hacia Mendoza.  Al llegar al aeropuerto de Mendoza será recibido por nuestro representante y acompañado al hotel- Servicio privado con guía de habla inglesa Noche en el hotel Amerian Mendoza Executive Hotel - Habitación de lujo. .[:zh]At the set time you will be transferred to Iguazú Airport  – Private Service (no guide). Mendoza: Upon arrival at Mendoza airport, you will be met by our representative and escorted to your hotel – Private Service with English speaking guide. Overnight at: Amerian Mendoza Executive Hotel - Deluxe Room. .[:]
6
Day 6: Mendoza
[:en]Full Day Valle de Uco Experience – Shared service. This high-end tour is designed for you to share and enjoy an excellent wine experience. You will visit some of the most important and highlighted wineries in the region. This way, you can appreciate every detail of the visits and at the end of this perfect tour you will enjoy a gourmet lunch. *Wineries are subject to availability.[:es]Experiencia de día completo en el Valle de Uco- Servicio compartido. Este tour de alta gama está diseñado para que comparta y disfrute una experiencia vinícola. Visitaremos algunas de las más destacadas bodegas en la región. Así podrá apreciar cada detalle de las visitas y al final de este perfecto recorrido lo deleitaremos con un almuerzo gourmet.   *Las bodegas están sujetas a disponibilidad [:zh]Full Day Valle de Uco Experience – Shared service. This high-end tour is designed for you to share and enjoy an excellent wine experience. We will visit some of the most important and highlighted wineries in the region. This way, you can appreciate every detail of the visits and at the end of this perfect tour you will enjoy a gourmet lunch. *Wineries are subject to availability.[:]
7
Day 7: Mendoza
[:en]Horseback ride through the vineyards - Shared service (in reduced groups). The tour begins at the Nieto Senetiner Winery where the horses will be ready to start the 1 hour 30 minute horseback ride through the vineyards to take photos and learn about the cultivation of the vines. At the end of the ride, lunch will be served at the winery complete with empanadas, a traditional gourmet Argentine asado, and different wines from the Nieto Senetiner winery.[:es]Paseo a caballo por los viñedos - Servicio compartido (en grupos reducidos) El tour comienza en la bodega Nieto Senetiner, donde los caballos lo estarán esperando para empezar el paseo de una hora y media a través de los viñedos para tomar fotos y aprender acerca del cultivo de vinos. Al finalizar el paseo, disfrutará de un completo almuerzo en la bodega, con empanadas, el tradicional asado gourmet argentino, y diferentes vinos de la bodega Nieto Senetiner. [:zh]Horseback ride through the vineyards - Shared service (in reduced groups). The tour begins at the Nieto Senetiner Winery where the horses will be ready to start the 1 hour 30 minute horseback ride through the vineyards to take photos and learn about the cultivation of the vines. At the end of the ride, lunch will be served at the winery complete with empanadas, a traditional gourmet Argentine asado, and different wines from the Nieto Senetiner winery.[:]
8
Day 8: Mendoza / El Calafate
[:en]At the set time you will be transferred to Mendoza airport – Private Service (no guide). El Calafate: Upon arrival at El Calafate airport, you will be met by our representative and escorted to your hotel – Private Service with English speaking guide. Overnight at: Esplendor Calafate Hotel- Concept Lake View Room.[:es]En el horario acordado lo llevaremos al aeropuerto de Mendoza- Servicio Privado (no guiado) El Calafate Al llegar al aeropuerto de  El Calafate será recibido por nuestro representante y acompañado a su hotel- Servicio Privado con guía Noche en el Hotel Esplendor Calafate- Habitaciones Concept vista al lago.  [:zh]At the set time you will be transferred to Mendoza airport – Private Service (no guide). El Calafate: Upon arrival at El Calafate airport, you will be met by our representative and escorted to your hotel – Private Service with English speaking guide. Overnight at: Esplendor Calafate Hotel- Concept Lake View Room.[:]
9
Day 9: El Calafate
[:en]Full Day Perito Moreno Glacier Excursion – Shared service. This park has been declared a World Heritage Site by UNESCO. The most famous is the Perito Moreno Glacier, located at the south-west end of Lake Argentino, 80 km away from El Calafate. This glacier is one of the most astonishing spectacle nature has to offer in South America. The glacier cycle takes 4 to 6 years and ends by dividing the lake into two. The show is beyond words, after the waters are precipitated into giant waves and then the whole process starts again.[:es]Excursión de día completo al glaciar Perito Moreno- Servicio compartido. Este parque ha sido declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Los glaciares que le dan el nombre - 47 en total- muestran un mundo de 10.000 años atrás: frío y salvaje. El más famoso es el Glaciar Perito Moreno, ubicado en el extremo sudoeste del Lago Argentino, a 80 kilómetros de El Calafate. Este glaciar es uno de los  más asombrosos espectáculos que la naturaleza tiene para ofrecer en Sudamérica. El ciclo del glaciar toma de 4 a 6 años y termina dividiendo al lago en dos. El espectáculo va más allá de las palabras, luego las aguas formen olas gigantes, y finalmente todo el proceso comienza otra vez.  [:zh]Full Day Perito Moreno Glacier Excursion – Shared service. This park has been declared a World Heritage Site by UNESCO. The glaciers that gave its name - 47 in all - show a world of 10,000 years ago: cold and wild. The most famous is the Perito Moreno Glacier, located at the south-west end of Lake Argentino, 80 km away. from El Calafate. This glacier is one of the most astonishing spectacle nature has to offer in South America. The glacier cycle takes 4 to 6 years and ends by dividing the lake into two. The show is beyond words, after the waters are precipitated in giant waves, and then the whole process starts again.[:]
10
Day 10: El Calafate
[:en]Full Day Glaciers Gourmet Experience - Shared service Premium Deck. Los Glaciares National park offers a magnificent combination of forest, lakes, mountains, ice and steppes with over 200 glaciers. Glaciares Gourmet is a full day trip to one of the most wonderful places in Southern Patagonia. Sailing aboard exclusive Cruise María Turquesa, you will enjoy the highest standard of comfort and gourmet cuisine.[:es]Experiencia Glaciares Gourmet - Día completo. Servicio compartido Cubierta Premium. El Parque Nacional Los Glaciares National ofrece una magnífica combinación de bosques, lagos, montañas, hielo y estepas con más de 200 glaciares. Glaciares gourmet es una excursión de día completo a uno de los lugares más hermosos en el sur de la Patagonia. Navegando en el exclusivo crucero María Turquesa, donde disfrutará del más alto estándar de confort y de cocina gourmet . [:zh]Full Day Glaciers Gourmet Experience - Shared service Premium Deck. Los Glaciares National park offers a magnificent combination of forest, lakes, mountains, ice and steppes with over 200 glaciers. Glaciares Gourmet is a full day trip to one of the most wonderful places in Southern Patagonia. Sailing aboard exclusive Cruise María Turquesa, you will enjoy the highest standard of comfort and gourmet cuisine.[:]
11
Day 11: El Calafate / Ushuaia
[:en]At the set time you will be transferred to El Calafate airport - Private Service (no guide) Ushuaia:
  • Upon arrival at Ushuaia airport, you will be met by our representative and escorted to your hotel – Private Service with English speaking guide.
  • Overnight at: Los Acebos Hotel - Standard Room.
[:es]En el horario acordado será trasladado al aeropuerto de El Calafate - Servicio Privado (sin guía) Ushuaia Al llegar al aeropuerto de Ushuaia, será recibido por nuestro representante y acompañado al hotel- Servicio privado con guía Noche en: Hotel Los Acebos- habitación estándar [:zh]At the set time you will be transferred to El Calafate airport - Private Service (no guide) Ushuaia:
  • Upon arrival at Ushuaia airport, you will be met by our representative and escorted to your hotel – Private Service with English speaking guide.
  • Overnight at: Los Acebos Hotel - Standard Room.
[:]
12
Day 12: Ushuaia
[:en]Half Day Sea Lion Island Navigation on a small boat.
  • Shared service.
We will start visiting Alicia Island, observing a colony of sea lion. Then at Isla de los Pájaros you will see imperial and royal cormorants. During the trip coffee with liquor, cookies and typical mate is served. Half Day Tierra del Fuego National Park Excursion.
  • Private service.
Visit to Tierra del Fuego National Park the only one with a seacoast in our country. Before returning to Ushuaia a stop at Roca Lake whose colour changes according to the weather.[:es]Navegación Lobos - mediodía en pequeños botes- Servicio Privado.   Empezaremos visitando la isla Alicia, observando una colonia de lobos marinos. Luego en Isla de los Pájaros verá cormoranes imperiales y reales. Durante el recorrido café con licor, galletitas y el típico mate. Excursión de medio día al Parque Nacional Tierra del Fuego - Servicio Privado. El Parque Tierra del Fuego es el único del país que cuenta con costa oceánica. Antes de regresar a Ushuaia pararemos en el Lago Roca, cuyo color cambia de acuerdo al clima.[:zh]Half Day Sea Lion Island Navigation on a small boat.
  • Shared service.
We will start visiting Alicia Island, observing a colony of sea lion.. Then at Isla de los Pájaros you will see imperial and royal cormorants. During the trip coffee with liquor, cookies and typical mate is served. Half Day Tierra del Fuego National Park Excursion.
  • Private service.
Visit to Tierra del Fuego National Park, the only one with a seacoast in our country. Before returning to Ushuaia we stop at Roca Lake whose colour changes according to the weather.[:]
13
Day 13: Ushuaia / Buenos Aires
[:en]At the set time you will be transferred to Ushuaia airport – Private Service (no guide).Buenos Aires Upon arrival at Buenos Aires domestic airport, you will be met by our representative and escorted to your hotel.
  • Private Service with English speaking guide.
  • Overnight at: Pestana Hotel - Standard Room.
[:es]En el horario acordado será trasladado al aeropuerto de Ushuaia- Servicio Privado (sin guía) Buenos Aires. Al llegar al aeropuerto para vuelos domésticos de Buenos Aires, será recibido por nuestro representante y acompañado a su hotel- Servicio Privado con guía. Noche en Hotel Pestana - habitación standard  [:zh]At the set time you will be transferred to Ushuaia airport – Private Service (no guide).Buenos Aires Upon arrival at Buenos Aires domestic airport, you will be met by our representative and escorted to your hotel.
  • Private Service with English speaking guide.
  • Overnight at: Pestana Hotel - Standard Room.
[:]
14
Day 14: Buenos Aires
[:en]Half Day Buenos Aires city tour Excursion – Private service. Discover the beauty and magic of Buenos Aires the beginning of falling in love with this incredible city. By night, “Gala” Dinner Tango Show – Private transportation included, provided by the Tango House. In a unique place with a French-style, known for its architecture and decoration. It’s exclusive details of refinement make Gala Tango the most glamorous site in Buenos Aires.[:es]City tour por Buenos Aires- Excursión de medio día. Servicio Privado Descubra la belleza y la magia de Buenos Aires, el comienzo de un romance con esta increíble ciudad. Por la noche cena  Gala Tango Show - Transporte privado incluido, provisto por Tango House. En un lugar único de estilo francés, conocido por su arquitectura y su decoración. Sus exclusivos y refinados detalles hacen de Gala Tango el sitio más glamoroso de Buenos Aires. [:zh]Half Day Buenos Aires city tour Excursion – Private service. Discover the beauty and magic of Buenos Aires, the beginning of falling in love with this incredible city. By night, “Gala” Dinner Tango Show – Private transportation included, provided by the Tango House. In a unique place with a French-style, known for its architecture and decoration. It’s exclusive details of refinement make Gala Tango the most glamorous site in Buenos Aires.[:]
15
Day 15: Buenos Aires
[:en]At the set time you will be transferred to Buenos Aires international airport– Private Service (no guide).[:es]En el horario acordado será trasladado al Aeropuerto Internacional de Buenos Aires- Servicio Privado (sin guía) [:zh]At the set time you will be transferred to Buenos Aires international airport– Private Service (no guide).[:]

Tour Location

[:en] Useful information about the Country:
  • Changing climate, varies from cold to heat
  • Please before the trip it is very important that you consult the Consulate of Argentina in your country if you need a visa.
  • Official currency: pesos ARS, most places accept USD.
[:es]Información útil del país
  • Clima cambiante, varía de frío a calor
  • Por favor, antes del viaje es muy importante que consulte con el Consulado de Argentina en su país si necesita visa.
  • Moneda oficial: pesos argentinos. La mayoría de los lugares aceptan dólares.
[:]
0.0

Overall 0

Post a Comment

[:en]

Offer conditions: VAT discount for foreign passengers on accomodation it’s included.
  • No reservations have been placed.
  • This is a preliminary costing; hotels may vary according to availability.
  • All entrance fees are subject to change without previous notice.
  • Rates valid until September 2018 except on National or Religious Holidays which may have special rates; please verify.
[:es]El precio incluye
  • Alojamiento en hoteles mencionados o similares.
  • Servicios Privados con guías locales de habla española e inglesa (a menos que otro sea mencionado)
  • Desayuno y otras comidas mencionadas en el programa .
No incluye:
  • Tarifas aéreas internacionales o domésticas
  • Comidas u otros ítems no descritos en el itinerario
  • Tarifas de entrada a los parques nacionales y provinciales.
  • Gastos personales
  • Bebidas durante las comidas, extras del hotel y gastos personales
  • Propinas para guías y personal del hotel.
Condiciones de oferta/ Offer conditions: El descuento de IVA para pasajeros extranjeros en los alojamientos está incluido. No se han hecho reservas
  • Este es un costo preliminar: los hoteles pueden variar de acuerdo a su disponibilidad.
  • Todas las tarifas de entradas están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Tarifas válidas hasta septiembre de 2018  excepto en feriados nacionales o religiosos, los cuales podrán tener tarifas especiales, por favor verificar.
[:]
You don't have permission to register